Die in Malmedy angesiedelte Zentrale Dienststelle für deutsche Übersetzungen (ZDDÜ) hat die Aufgabe, die Gesetze und die föderalen Königlichen und Ministeriellen Erlasse, die für die Einwohner des deutschen Sprachgebietes von Bedeutung sind, ins Deutsche zu übersetzen.
Sie übersetzt ebenfalls Verwaltungsdokumente des FÖD Inneres ins Deutsche. Hinzu kommen Übersetzungen von Dokumenten der Gemeinden und der Polizeizonen des deutschen Sprachgebietes und der Provinzialregierung Lüttich, sofern sie föderale Materien betreffen, sowie Übersetzungen für das Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft.
Zurzeit ist auch der Ausschuss für die deutsche Rechtsterminologie (COMTERM) bei der ZDDÜ in Malmedy untergebracht; er hat die Aufgabe, die deutsche Rechtsterminologie belgischen Rechts festzulegen.
Über die Website der ZDDÜ (www.ca.mdy.be) haben Sie Zugang zur Terminologiedatenbank der ZDDÜ (SEMAMDY) und des Terminologieausschusses (DEBETERM). Unter der Rubrik "Übersetzungen" werden dem Benutzer die inoffizielle koordinierte deutsche Fassung von Gesetzes- und Verordnungstexten sowie die Liste der im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten deutschen Übersetzungen zur Verfügung gestellt. Diese Datenbanken werden regelmäßig auf den neuesten Stand gebracht.
Zugangsplan (pop-up)